|
Nejslavnější tibetský světec a básník
Milaräpa žil v letech 1040-1123. Jeho románový
životopis zná snad každý Tibeťan a staletí mu neubrala
na živosti. Zůstává „pokladnicí, kterou nikdy lidský
duch nevyčerpá, kyticí předpisů, kterým porozumí jen
ten, kdo je vyzkouší v praxi“.
W.Y.Evans-Wentz jej v anglickém překladu uveřejnil
poprvé v r. 1928, Květoslav Minařík se s Milaräpou
seznámil v polovině let padesátých v samizdatovém
překladu jednoho ze svých žáků. K. Minařík zařadil
Milaräpu do edice svých základních děl Přímá Stezka,
protože tento podivuhodný životní příběh doceluje nauku
jeho ostatních spisů.
Teprve nyní po desetiletích vydáváme překlad Wentzova
Milaräpy poprvé veřejně. Je obohacen nejen o komentáře
Květoslava Minaříka, ale i o studii Josefa Kolmaše o
Wentzovi, Milaräpovskou bibliografii a seznam stovek
tibetských výrazů včetně jejich české transkripce a
transliterace.
Z předmluvy:
Knihu jsem zařadil do edice Přímé Stezky proto, že
doceluje nauku, již čtenářům předkládám v jiných
knihách. Proto by ji mohl přijmout každý jako část této
nauky, i když se nezdá, že obsahuje přijatelný naukový
systém. Jen jedno je jisté: jsou lidé, kteří mohou žít
touhu po vysvobození ve svém nitru daleko prudčeji, než
se vůbec může jevit na povrchu; pro tyto lidi může
životopis Milaräpy mnoho znamenat. Ostatně mystické
úsilí nemá člověka přinutit k tomu, aby nad sebou
plakal. A tento životopis může usušit slzy těch, kdo
pláčí nad svými útrapami, které je potkaly proto, že
přijali mravní kázeň podle směrnic jógy. Uvidí, že pojem
„největší utrpení“ je opravdu jen pojem, a to jsem měl
na mysli, když jsem se rozhodl přijmout tuto knihu do
naší edice.
Koupit knihu |